How Memoirists Mold the Truth
By ANDRÉ ACIMAN
In the wake of horrible family rows, short
of leaving my father, my mother would do something that shook the foundations
of my childhood. She would step into our living room and, spurred by rage,
spite and last-ditch efforts to restore order in her life, she would
single-handedly move all the furniture around. The sofa was relegated to the
place held by an imposing bookcase. The bookcase would be shunted over to a
corner that belonged to an unassuming cabinet, now demoted to another corner
where it sat in the dark under the terrified gaze of two leather armchairs
squatting in the maelstrom.
To the outside world my mother was
furiously rearranging furniture. To those who knew better she was trying to
take control and putting a new face to her life. Since she couldn't change much
of anything and had no intention of buying new furniture, perhaps she was just
trying to give her life a new look. It was madness, but it taught me that if
changing the layout of your problems doesn't necessarily solve them, it does
make living with them easier. It also taught me that what came in the wake of
any change, however terrifying, couldn't have been more thrilling.
Like my mother, memoirists, unable to erase
the ugliest moments of their past or unwilling to make new ones up, can shift
them around. They don’t distort the truth, they nudge(쿡찌르다) it. Everyone has reasons
for altering the past. We may want to embellish or gloss over the past, or we
may want to repress it, or to shift it just enough so as to be able to live
with it. Some, in an effort to give their lives a narrative, a shape, a logic,
end up altering not the facts they've known, but their layout — exactly what my
mother was doing. Life as a Rubik’s cube. Eventually, like someone jimmying the
tumblers on a lock, she might spin things just right and find a sequence that
finally made sense. She never did.
There are many things about my life that I
wish had been different and that I still find difficult to live down. As a
memoirist, I may claim to write the easier to remember things; but I could also
just be writing to sweep them away. “Don’t bother me about my past,” I’ll say,
“it’s out in paperback now.”
Writing the past is never a neutral act.
Writing always asks the past to justify itself, to give its reasons… provided
we can live with the reasons. What we want is a narrative, not a log; a tale,
not a trial. This is why most people write memoirs using the conventions(관습) not of
history, but of fiction. It’s their revenge against facts that won’t go away.
Writing alters, reshuffles, intrudes(마음대로침입하다) on
everything. As small a thing as a shifty adverb, or an adjective with attitude,
or just a trivial little comma is enough to reconfigure the past.
And maybe this is why we write. We want a
second chance, we want the other version of our life, the one that thrills us,
the one that happened to the people we really are, not to those we just
happened to be once.
And yet, after we’ve moved the furniture
around and made peace with our little nudges, the question that no one asks is:
what happens to the past after the writing process is done with it, after all
our epiphanies have cast their radiance? Might as well ask, what happens to
Marcel Proust once he’s done writing “Swann’s Way”? Or better yet, what happens
when he dips a madeleine in tea long after he’s written about the memories it
triggers? Can Proust eat a madeleine after writing about it and still expect
the miracle of remembrance to occur, now that writing has taken over
experience? Similarly, if there is a primal layout to a living room, what
happens to it once the writing process has shifted things around?
And here’s a strange fact. Within a few
weeks after my mother had rearranged the furniture, it was no longer possible
to recall the previous configuration of our living room. Ask us to recall a
store that was there two stores earlier, and we won’t know whether we’re
remembering, trying to remember or just making things up.
Writing not only plays fast and loose with
the past; it hijacks(납치하다) the past. Which may be why we put the past to paper. We
want it hijacked.
In 1990 I published an account of a walk
with my brother on our last night in Alexandria. Four years later, in my memoir
“Out of Egypt,” I removed my brother from the scene and, instead, described
taking that same walk by myself. Today there are two competing versions of that
walk floating on the Web. When I returned to Egypt in 1995, I walked along that
same stretch to test whether I remembered walking there alone or with my
brother. And suddenly it occurred to me that I might have made the whole thing
up.
If I couldn't tell for certain that I had,
it’s because the two published versions stood in the way of what had actually
happened on my last night. Today I remember the walk I took alone, but only
because I spent more time writing it. Ask me which of the two is truer, I’d
say, “Probably the walk with my brother.” Ask me again and I might admit making
the whole thing up. Ask me yet again, and I won’t remember.
Here we enter the spectral realm of quantum
mnemonics. There is no past; there are just versions of the past. Proving one
version true settles absolutely nothing, because proving another is equally
possible. If I were to rewrite the scene one more time, this new version would
overwrite the previous ones and, in time, become just another version among
many.
Words radiate(내뿜다) something that is more
luminous, more credible and more durable than real facts, because under their
stewardship, it is not truth we’re after; what we want instead is something
that was always there but that we weren't seeing and are only now, with the
genius of retrospection, finally seeing as it should have occurred and might as
well have occurred and, better yet(아니면 ~더 낫구요), is still likely to occur. In writing, the
difference between the no more and the not yet is totally negligible(무시할 수 있는).
We can have many pasts, just as we can have
several identities at the same time, or be in two places in our mind without
actually being in either. For every life we live, there are at least eight
others we’ve gotten close to but may never know. Maybe there is no true life or
false life, no remembered or imagined itinerary, no projected or revisited
moments, no worthy or wasted days, just as there is no such thing as mask or
face, truth or lie, right or wrong answers. Can something be and not be at the
same time?
There is no answer. The only possible out
is the one my mother taught me: that there is a pleasure, something so
unspeakably thrilling, in uncovering the other version of our life, that, given
a few days, a few weeks, a few years, this version will be the only one worth
writing and, therefore, worth remembering.
No comments:
Post a Comment